Переводы

Раньше я думала, что здесь должно быть мое солидное резюме и убедительные слова о том, какой я чудесный переводчик и как Вам необходимо со мной сотрудничать. Но, если честно, все кругом такие серьезные, что это порядком надоело:). Конечно, у меня есть и солидное резюме, и убедительные слова, и переведенные и опубликованные книги... Но... - это же неинтересно:). Интересно - играть в буквы. Это мое хобби, это моя жизнь, это мой труд. (Не люблю слово "работа"). Кто-то играет в цифры. Кто-то играет в цвета. Кто-то играет в ноты. Я же играю в буквы, складывая их в разном порядке, но так, чтобы было красиво. Может быть, не всегда получается. А покажите пальцем, у кого всегда-всегда получается? Это только наша степень честности... 

В общем, я не буду убеждать Вас, что я чудесный переводчик. Если у вас есть английские или русские буквы, в которые можно поиграть, так или иначе причесать, расставить по полочкам и привести в порядок - я с радостью этим займусь. Все остальные подробности - обсудим по почте или по телефону, которые указаны в Контактах.

А это для совсем серьезных и взрослых людей, которых интересуют только голые факты. Некоторые из переведенных мной книг:

Вирджиния Сатир "Вы и ваша семья", изд-во "Апрель-Пресс". 

Майкл Кремо "Деволюция человека", изд-во "Философская книга". 

"Экстремальная Toyota", изд-во "Юрайт". 

Янош "Пробуди свою ДНК", изд-во "София"